KAJIAN MANDIRI PENDIDIKAN IPS


KINANTI

Ningal lutung ting gulayun
Surili pating gurawil
Anak owa sing guntayang
Monyetmah pairing-iring
Ngaranyah ka kebon kacang
Maok jagong maling hui


SINOM

Warna-warna lauk empang
Seueur nu sami jeung pingping
Pagulung patumpang-tumpang
Ratna rengganis ningali
Sagala lauk cai
Lalawak pating suruwuk
Sepat pating karocepat
Julung-julung ngajalingjing
Deukeut balong balingbing sisi balungbang

Ä  Purwakanti sora (sarua engang tungtung)
Ä  Purwakanti sastra  (contoh dina Ayang-ayang gung…)
Ä  Paparikan (pantun)
Cukleuk leuweung cukleuk lamping
Jauh ka sintung kalapa
Lieuk deungeun lieuk lain
Jauh ka indung bapa

Ä  Oval: PapantingWawangsalan
Nyiruan genteng cangkengna
Masing mindeng pulang anting

Kararas
 
Daun tuhur na tangkalna                            
Ari ras sok hayang ceurik                            

Folklore zaman Belanda
Ø  Als de orchideeen bloeien
Ø  Daar bij de molen
Ø  Roosje op de heide
Ø  Mijn Sarie Marijs
Ø  Waldhoorn

Daar bij de molen
Ik weet een heerlijk plekje grond
(Saya menhetahui sebuah menyenangkan sepatong tanah)
Daar waar die molen staat
(Disana dimana itu kincir berdiri)
Waar ik mijn allerliefste vond
(Dimana saya (punya) saya paling cantik)
Waar voor mijn hartje slaat
(Dimana untuk (punya) saya jantung berdebar)

Ik zag haar voor de eerste keer
(saya melihat dia untuk pertama kali)
Aan de oever vande vliet
(pada pinggir sungai)
En sinds die tijd kom ik daar weer
(Dan setelah waktu itu saya kembali kesana)
Die plek vergeet ik niet
(Saya tidak melupakan sepotong tanah)

Daar bij de molen (Disana di dekat kincir)
Die mooie molen (Dipinggir angin yang indah)
Daar wil ik wonen (Disana saya ingin diam)
Als zij eens word mijn vrouw (Kalau dia menjadi istri saya)


ROOSJE OP DE HEIDE (Mawar di Padang gersang)

Zag een knaap een roosje staan 
Roosje op de heide
Had zo’n keurig kleedje aan
Sneel is hij er heen gegaan
Tampaklah sekuntum mawar
Mawar di padang gersang
Indah nian dan segar
So rang jaka terpesona

Menyapa dengan riang
Mawar merah mawarku
Mawar di padang gersang


MIJN SARIE MARIJS

Mijn Sarie Marijs is zover van mijn hart
(Sarie Marijs ku jauh dari hati saya)
En ik wou haar weer te zien
(Dan saya ingin melihat-lihat kembali)
Ze woonde in de wijk
(Dia itu diam di kampung)
Bij de mooi rievier gewoont
(Didekat sungai yang indah)
Het is voor de oorlog be gint
(Sebelum perang dimulai)

O breng mij terug naar de oud transvaal
Waar daar Mijn Sarie woont
Daar bij de millies onder de grote doring boom
Daar woont  Mijn Sarie Mrijs


WALDHOORN (Terompet berupa tanduk)

Langs berg en dal (Disepanjang gunung dan lembah)
Klinkt hoorn geschal (Bunyi terompet bergema)
Met voole zuiveren toon (Dengan nada yang bersih dan penuh)
…….en stout weer klinkt door het woui (Bergema di sepanjang hutan)
Die galm zo schoon zo schoon (Yang bergema dengan indah dan bersih)


DE SCHOONSTE  TIJD DES LEVEN

DE SCHOONSTE  TIJD DES LEVENS
IS DIE DER BLIJDE JEUGD (adalah pemuda yang gembira)
DAN BLOE IEN TAL VAN ROZEN
EN KIEMT STEEDS NIEUWE VREUG (dan selalu berkembang kegembiraan yang baru)
EN KOMT ER ZORG EN LIJDEN (dan datanglah suatu kehawatiran menderita)
EN KOMT EN DAN DE SMART (dan datanglah juga suatu kegembiraan)
EN ONBESCHRIJFLIJK ZAALIG
KLOPT DAN HET JONGE HART
IK BEN EEN FERME STERKE JONGEN
Ik ben een ferme sterke jongen
En kent gelukkig geen verdriet
Ik heb god’s dank twee goede longen
En zingt daarom een vrolijk lied
Dan zing ik vroeg dat zing ik laat
Dat zing ik thuis en op de straat

Comments

Popular Posts